Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

it is as if X had been swallowed up by the earth

  • 1 З-120

    КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО) СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ ПРОВАЛИТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll (как etc + VP, usu. pfv past (1st var.) VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.) the verb is usu. in the final position (1st var.)) to disappear unexpectedly, leaving no trace
    X как сквозь землю провалился - it is as if the earth had swallowed X (up)
    it is as if X had been swallowed up by the earth X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
    «Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился» (Пастернак 1). "Не stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
    Что же, позвольте вас спросить: он (Воланд) провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
    Иван сделал попытку ух- ватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-120

  • 2 будто сквозь землю провалился

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будто сквозь землю провалился

  • 3 как сквозь землю провалился

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X как сквозь землю провалился it is as if the earth had swallowed X (up);
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как сквозь землю провалился

  • 4 проваливаться сквозь землю

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проваливаться сквозь землю

  • 5 провалиться сквозь землю

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться сквозь землю

  • 6 словно сквозь землю провалился

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > словно сквозь землю провалился

  • 7 точно сквозь землю провалился

    КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛСЯ; ПРОВАЛИВАТЬСЯ/ПРОВАЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ all coll
    [ как etc + VP, usu. pfv past (1st var.; VP with subj: human, animal, or concr (2nd var.); the verb is usu. in the final position (1st var.)]
    =====
    to disappear unexpectedly, leaving no trace:
    - X has (seems to have) vanished into thin air (from the face of the earth).
         ♦ "Он прогостил около двух недель, часто отлучаясь в Юрятин, и вдруг исчез, как сквозь землю провалился" (Пастернак 1). "He stayed about two weeks, went often to Yuriatin, and then vanished suddenly as if the earth had swallowed him" (1a).
         ♦ Что же, позвольте вас спросить: он [Воланд] провалился, что ли, сквозь землю... или же, как утверждают некоторые, вовсе не приезжал в Москву? (Булгаков 9). What could it mean? Had Woland been swallowed up by the earth or had he, as some claimed, never come to Moscow at all? (9b).
         ♦ Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился (Булгаков 9). Ivan tried to catch the rogue by the sleeve, but missed and caught exactly nothing: the choirmaster seemed to have vanished into thin air (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > точно сквозь землю провалился

См. также в других словарях:

  • The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High …   Wikipedia

  • The Christmas Invasion — 167 – The Christmas Invasion Doctor Who episode The recently regenerated Doctor battles the Sycorax Leader on the Sycorax ship above London …   Wikipedia

  • The War Against the Chtorr —   …   Wikipedia

  • The Law of Ueki — The DVD cover of Volume 1: The Battle Commencement うえきの法則 (Ueki no Hōsoku) …   Wikipedia

  • The Tale of Beren and Lúthien — is the story of the love and adventures of the mortal Man Beren and the immortal Elf maiden Lúthien, as told in several works of J. R. R. Tolkien. It takes place during the First Age of Middle earth, about 6500 years The Encyclopedia of Arda… …   Wikipedia

  • The Story of the Queen of the Flowery Isles — is a French fairy tale from Cabinet des Fées . Andrew Lang included it in The Grey Fairy Book .ynopsisA widowed queen of the Flowery Isles had two daughters. The older of them was so beautiful that her mother feared that the Queen of all the… …   Wikipedia

  • The Impossible Planet — Infobox Doctor Who episode| number=178a serial name= The Impossible Planet caption= The black hole above the rocky landscape of Krop Tor show=DW type=episode doctor=David Tennant (Tenth Doctor) companion=Billie Piper (Rose Tyler) guests= * Danny… …   Wikipedia

  • Characters in the Deltora Quest series — The Deltora series features a wide line of characters, both important and minor. The series also features many different monsters and creatures that appeared in all of the many different books. This article is a list of the many different… …   Wikipedia

  • The Sorcerer — For other uses, see Sorcerer. The Sorcerer is a two act comic opera, with a libretto by W. S. Gilbert and music by Arthur Sullivan. It was Gilbert and Sullivan s third opera together. The Sorcerer opened on 17 November 1877 at the Opera Comique… …   Wikipedia

  • Chronicle of the Expulsion of the Greyfriars — The Chronicle of the Expulsion of the Greyfriars is a historical writing on the Reformation in Denmark between the years 1527 and 1532 when the Franciscans eventually were forced to leave Denmark. Contents 1 Introduction 2 The Chronicle of the… …   Wikipedia

  • List of characters in the Blue Dragon series — The characters of Blue Dragon were designed by Dragon Ball creator Akira Toriyama. The anime version expands the characters backgrounds as well as provide personalities to the Shadows, making them more than just extensions of the Shadow Wielder.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»